为什么日语里面,平假名片假名汉字混着用,感觉没头绪?

如题所述

第1个回答  推荐于2016-09-11
一般外来语(英语)的单词都用片假表示 其他都用平假表示 有些单词也有日本汉字的写法
且日语对用平假片假或者汉字表示没硬性规定 用法很随意 所以日语中都是汉字 平假 片甲混杂的本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2014-10-12
.
那个说 "日语就是中文演化而成" 让时光一下倒流到了晚清中国人还不认识现代语言学的时代.
.
你之所以想不明白那是你以中国人的习惯思维去看日语, 日本在5世纪才开始引入汉字,日语原本跟汉语一毛钱关系都没有.
.
你不理解为什么日文用平假名片假名汉字混和书写是因为你还没入门.
.
第3个回答  2014-10-11
为了区别和识别不同的含义。假如单单只用平假名,那么会使到对方无法知道,那是什么意思。
第4个回答  2014-10-12
作用不同的~
平假名:1、补助语法作用;2、日式词汇
片假名:1、外来语;2、强调;3、动植物名称
第5个回答  2014-10-11
日语就是中文演化而成
相似回答