为什么日文的平假名和片假名可以混用呢?

I need

可不可以混用要看情况\x0d\x0a虽然读音相同,但是两者用起来有很大的区别。日本民族利用汉字创造了自己的文字,由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为[假名],根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁而来的称为[片假名],从汉字草书演变而来的称为[平假名]。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字(一定程度上你可以理解为中国的汉语拼音)。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。\x0d\x0aPS:在日本,老年人很少用片假名,大多是比较时髦的年轻人用片假名多一点。\x0d\x0a例:\x0d\x0a中文中的:厕所\x0d\x0a日文里有:手洗い、洗面所、トイレ\x0d\x0a其中,手洗い(てあらい),洗面所(せんめんじょ),后者经常在卫生间的门口有写。而トイレ是外来语,是从英语单词(toilet,トイレット的缩略)音译过来的。\x0d\x0a在普通场合可以替换。\x0d\x0a但是,当我们拿到一个句子时:すみません,洗面所はどこですか?/不好意思,请问洗手间在哪?\x0d\x0a其中只有(洗面所)这三个字可以替换,因为只有它有外来语(トイレ),其他任何一个单词都必须用平假名来表示。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-04-02
可不可以混用要看情况
虽然读音相同,但是两者用起来有很大的区别。日本民族利用汉字创造了自己的文字,由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为[假名],根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁而来的称为[片假名],从汉字草书演变而来的称为[平假名]。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字(一定程度上你可以理解为中国的汉语拼音)。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。
PS:在日本,老年人很少用片假名,大多是比较时髦的年轻人用片假名多一点。
例:
中文中的:厕所
日文里有:手洗い、洗面所、トイレ
其中,手洗い(てあらい),洗面所(せんめんじょ),后者经常在卫生间的门口有写。而トイレ是外来语,是从英语单词(toilet,トイレット的缩略)音译过来的。
在普通场合可以替换。
但是,当我们拿到一个句子时:すみません,洗面所はどこですか?/不好意思,请问洗手间在哪?
其中只有(洗面所)这三个字可以替换,因为只有它有外来语(トイレ),其他任何一个单词都必须用平假名来表示。
第2个回答  推荐于2017-11-26
平假名表示日语中的固有词汇及文法助词 汉字是为了区分读音相同而意思不同的平假名, 片假名主要是为了表达外来语或者表达重点或强调时也用片假名代替平假名 平假名是用来表示日语单词汉字的音 也可以组成日语单词片假名是用来表示外来语、外国地名、外国人的姓名 或者感叹词的强调也经常用平假名来表示平假名和片假名都是不可缺少的 只会在口语中简化成另外的假名形式 外来词汇一般使用是片假名 常用词汇是平假名 基本有繁体汉字但是意思与我们现在的不一样 每个汉字都有平假名,但平假名不一定都有汉字一般单词要看日语的习惯写汉字还是平假名都有平假名有时可能是句型或助词、助动词片假名一般是外来词,显得比较时髦些本回答被提问者采纳
第3个回答  2016-04-09
一种原因是词汇本来就是外来语,那么要使用片假名。
另外一种就是需要强调的部分,则会使用片假名来取代本来的平假名,所以看起来是混合使用。
大多数情况要自己判断
第4个回答  2016-05-02
日文中的平假名基本是从中国汉字演变的,日常使用基本用平假名。
而片假名则用于外来词汇,譬如很多外国国名,本土没有的外来词汇在使用时都是用片假名。
相似回答