第1个回答 2010-04-05
1,そこで 因此,所以 表示因果关系 冬天冷和雪多没有直接因果关系
そして 表示累加 而且
2,卒业しても 就有转折语气,.しかし 也是 不能重复
.なかなか 根否定式搭配表示 很难……,
3,ほうが 在表示对比的句子中使用, 意为 ……方面为好.
这个句子当中就是说 比起听,看为好
第2个回答 2010-04-05
第1题:そして是表示并列关系.这里的冬天很冷,而且总是下雪.そこで 的意思是"因此,于是,所以,那么"等.有种因果的感觉在里面.
第2题:なかなか在这里是一个语法."なかなか~ない“表示某事不能轻易实现,也就是说进大公司不是件容易的事。
”闻くより见るほうがいいです“,这里的ほうがいいです是个表示选择的语法,“如果怎样做会比较好”这个意思。
“お客さんに対する言行は失礼のないように注意しなさい”对客人的言行请注意不要失礼。 “ないように”:请不要怎样怎样.."失礼のないように"就是不要失礼. "しなさい " なさい是一个命令形.しなさい就是不要这样做..
= =我只能这么解释了...
第3个回答 2010-04-05
1.そこで 因此 表示因果关系
そして 表示累加,而且, 这里"雪がたくさん降ります"是在“ここは冬が寒いです”前提下的补充,进一步说明。
2.卒业しても ても是即使的意思,让步 しかし是“但是”之意,转折意味强烈,这里不适用。且なかなか 后续否定表达表示“很难……”
3.V-るより~ほうがいい 这是个句型,意为 和…相比…比较好.
4.失礼のないように 不要失礼 Nのないように 可理解为”不要…(努力,尽量)…”
しなさい是命令式,一般上级对下级,或长辈对晚辈使用.翻译的时候一般翻成“请”