简单说来,因为音读往往是对汉字读音的模拟,所以じん、にん一般用在汉文词汇中;而训读ひと是日本原有的读法,用在和式的词语中。
じん、にん都可以表示某一种人,但有区别:
1)表示某国人,某地人用じん
アメリカ人、フランス人、日本人、外国人、东京人
2)表示从事某领域工作、某部门人员用じん
映画人(えいがじん)、社会人(しゃかいじん)、文化人(ぶんかじん)、スボーツ人
3)一些表示人的属性的词语也用じん
友人(ゆうじん)、俗人(ぞくじん)、名人(めいじん)、老人(ろうじん)
4)在数词后表示人数用にん
何人(なんにん)、一行十人(いっこうじゅうにん)、三人(さんにん)
5)在有动词含义的词后,表示进行某种活动的人用にん
见物人(けんぶつにん)、支配人(しはいにん)、弁护人(べんごにん)
也包括处于某种状态的人,如:罪人(ざいにん)、病人(びょうにん)
6)有形容词修饰的,两种都有用例
美人(びじん)、新人(しんじん)善人(ぜんにん)、仙人(せんにん)
总的来说,じん要更倾向于抽象的人,集体的人;而にん则强调具体的人,个别的人。
ひと用在日本原有的词汇中,或单独使用表示某人,如:あの人、人々等。
接下来我们来看看这三组有关“人”的词的用法。
1)一人,读ひとり还是いちにん?
"一人"一般使用ひとり的读法,用在数人数时,或表示一个人的意思,也可以和名词进行组合。
例:三人の一人(さんにんのひとり),三人中的一个人。
一人では行けない(ひとりではいけない),一个人去不了。
一人っ子(ひとりっこ),独生子。
一人たち(ひとりたち),自立,独立。(表示独自一个的时候也写作:独り)
一人言(ひとりごと),自言自语。
いちにん,一般用在惯用语里面。
例:一人前(いちにんまえ),成年人、独立工作、一人份。
2)人事,读ひとごと还是じんじ?
当人事表示旁人的事,或与自己无关的事情时,用ひとごと,等于他の人のこと。
如果人事表示汉语意义的部门人事工作,不省人事等等意思,就用じんじ。
只要分清音读和训读就相当容易了。
例:人事课(じんじか)、人事移动(じんじいどう)、人事不省(じんじふせい)
人事(ひとごと)なのに、関系ないよ。
3)人気,读にんき,じんき还是ひとけ?
表示某人是否受欢迎时用にんき。
表示某地的风俗或习惯时用じんき。
表示人影,人烟等意思时用ひとけ,多半用否定形式人気がない。
例:人気俳优(にんきはいゆう)、人気(にんき)が出てきた。
この村は人気(じんき)が悪い
人気(ひとけ)がないところ
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考