できる和てきた的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、できる:可以做某事。
2、てきた:做好了。
二、用法不同
1、できる:一般的に现在と一般的に过去の疑问や否定を构成するために使われます。基本意思是“做”“从事”。
2、てきた:已完成的,过去のある时间に起こった动作や状态を表す。一般的に过去形の动词は普通动词の原形の过去形で表します。
三、侧重点不同
1、できる:できる是原型形态。
2、てきた:てきた是过去式形态。
できる 和てきた主要从含义、语气和用法不同来区分。
一、含义的区别
できる:「できる」意为“可以做到”,表示能力。例如:この仕事は日本语ができなくても大丈夫です。/这份工作就算不会日语也不要紧。
てきた:“てきた”表示的是某事发生在过去,持续到现在这个点结束。例如:大学を卒业して、この会社で働いてきた。/我大学毕业之后,一直在这家公司上班。
二、重点的区别
できる:「できる」可以表示具体事物的出现和产生,也可以表示虚拟的关系或概念的建立。
てきた:强调的是出现,发生(自然而然的非意志性的变化)---起来了/开始。例文:暑くなって来ました{热起来了(出现现象)。成绩がよくなってきました / 成绩开始变好了(出现现象)
三、用法的区别
できる:「できる」前面用「が」。例如:先周、新しい友だちができた。/上周交了新朋友。
てきた:「てきた」是「てくる」的过去式,在实际的使用过程中,“てきた”的形式会更加多一些。例如: 大学を卒业して、この会社で働いてきた。(我大学毕业之后,一直在这家公司上班。)
本回答被网友采纳日语できる 和てきた的区别:含义不同,词性不同。
一、含义不同
てきます:原型:てくる;意思:来。ていきます:原型:ていく;意思:去。
二、词性不同
てきます与ていきます都是日语中的补助动词,即补助用言的一种,日语中接在其他词语之后起补助作用的用言.不具有原来的实质性意义,仅表示形式上的意义。敬语体系作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた。
发音:
あ(a)大致相当于英语father中的a,但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。
い(i)与英语eat中的元音相似,但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。
う(u)和汉语普通话的“乌”相似,但嘴唇几乎是平的,不要那样用力前突。请咬合住上下齿,稍张开嘴发出“u”。
え(e)和汉语“爷”(ye)的后半部分发音相似,但部位略靠前,和英语egg中的元音相像,但口略合。
以上内容参考:百度百科-日语
本回答被网友采纳