www问答网
所有问题
日语的收到发音是不是跟中文的了解一样
如题所述
举报该问题
推荐答案 2017-01-03
日文
中 【收到】 可译为 【受け取る】
而与中文 【了解】 同音的日文是否表示为 【收到】 这个意思,
要看上下文的意思,
而日文中【了解】发音为 rya jya ,与中文有些许区别,
通常可译为【明白】【了解】。
希望能帮到你~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://www.wendadaohang.com/zd/A3n1d4n1G4A3GAKGG45.html
相似回答
日语发音和
普通话有多相似?
答:
日文中引入了大量的汉字词,引入的时间各不相同,在引入的时期是连带读音一起的,
也就是尽可能按照当时的中文发音念的
。当然日语本身没有声调,在引入的时候声调基本上丢了,这一点是日语先天缺陷,没办法。但我们还是能看出日本人的努力的,比如说入声,他们发现加入つ、ち、く之类后缀之后就能接近,...
为什么
日语发音
中会有很多
跟中文
相似
答:
为什么日语里有很多英语发音?
原因是:英语发音的日语单词为日语中的片假名,发音类似英语
。西方的经济和文化强大无比,经济和文化强大的国家就会对其他国家产生很大的影响力,古代我国经济和文化强盛的时候,周边国家也大量采用我们的语言文字。日语假名本来就是拼音文字,因此用外来语并不会感到难受。日语对...
为什么
日语
中很多
发音与中文
相同或类似
答:
日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读
。音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等。训读是日本自身产生的读音。一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个汉字,通常是读训读。相关如下 日语...
日语的发音与
汉语相近的原因
答:
日语的发音都是从中国古代传到日本去的 也就是说 日本用的文字就是从中国来的 古代时各个朝代的都城都不一样
,所以各个朝代的'普通话'也就不同,如吴音.汉音等 当然也有你说的日本自身地域方言的影响 日本当时是只有语言而没有文字,自己的语言里没有和中文完全符合的音,想象下美国人学中文,他们也很...
日本在借用
中文的
时候,他们
发音和
现在
日语
中汉字的
发音一样
吗?
答:
`但是有些不一样``另外``在
日语
中``他们的汉子有好几个发音喔```另外他们的汉字还分音读`和训读`要慢慢学的``像水字``日本生活里面会说:"MI ZU"但是有些和中文里面的词句有关联的话``他们又会把水字年成ZUI 音读就是
发音和中文
字的反音很相近的`训读就是发音和中文不同的`...
日文中的
汉字和中国的汉字
读音一样
吗?
答:
不一样,因为
日文
正式形成较晚,日本在创立自己的语言时就借鉴了
中文的
汉字,所以有许多日文有中国文字,但不是汉字
读音
。
为什么
日语
有的
读音和中文
、英文那么像?
答:
因为日语是从汉字发展过来的,里面很多读法其实都是中文唐朝时期的读法或者宋朝时期的读法。所以跟中文很近。而跟英文很近的那些都是属于外来词汇,
跟中文的
外来词会一样,大家都会找本国语言发音近的代替,而日语干脆就是直接用
日语的发音
来标英文,所以不是读着像,而是本来就是一个单词,只是日本人的...
为什么
日语和
汉语文字非常接近但是
发音
却是天壤之别
答:
比如公元712年日本的第一部用文字记录的书籍《古事记》,内容涵盖之前的日本古代神话、传说、歌谣、历史故事等。全书用汉字写成,以汉字表示语音或者语义。
日语和中文是不
同的语言。日语借用了汉字的书写系统。
读音
不同是因为首先本来就是不同语言,
发音
系统不同。其次,中文内部也有不同发音。国家推广普通话...
日语的发音与
汉语相近的原因
答:
音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语
发音的
读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在
日语
汉字的
读音
上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。如日语汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”...
大家正在搜
简单日语中文发音
日语中文谐音
日语收到了怎么说
东西收到了日语怎么说
日语收到怎么说谐音
钱收到了日语怎么说
日语好爽怎么发音
日语谢谢怎么说发音
日语 我爱你 发音器
相关问题
日语的收到发音是不是跟中文的了解一样
日语是不是也是一个字一个读音,像中文一样再组词
中文和日文有什么区别?为什么日文里有与中文一样的字,但发音不...
日语中的中文怎样发音啊?是和中文一样发音吗?
为什么日文中会夹杂着汉字,那发音是和中文一样么?
日语是不是也是一个字一个读音,像中文一样再组词?
为什么日语中有些字和汉字一样,但发音不同,怎么分?
日语中夹杂的中文的发音跟中国普通话的发音不一样的?