求助日语翻译

想念的爸爸妈妈,你们好,我是你们的儿媳微微,最近身体还好吧,听信辉说最近日本的天气还好很凉爽,10月份的中国已经走进秋天,所以天气很冷了。爸爸妈妈,我很想你们,上次写的信是我用电脑翻译的,所以会有误差,可能会有些看不懂,不过爸爸妈妈我现在正在努力学习日语,虽然日语有些难,但我会努力学习,我会努力去学习日本的文化,和妈妈努力学习日本的料理,做好你们的儿媳,更做好你们的女儿,爸爸妈妈我很想你们,希望能够早日得见到你们,提到爸爸,总是让我想起了往事,在我四岁时爸爸因着意外去世了,那个时候的我是日本的孩子三岁,还不知道死这个字意味这什么,也就是在这个时候爸爸的身影在我的印象中永远的消失了,小的时候,看到别的孩子放学后爸爸来接,而我总是一个人回家,在假期的时候有爸爸妈妈的陪伴去游玩,那个时候的我只是在哭,在想为什么我没有个爸爸,为什么我没有个完整的家,我很羡慕那些孩子,我是多么的渴望爸爸的疼爱,多么希望在雨天打雷时能够有爸爸的抚摸,多么希望在我最软弱的时候有爸爸的鼓励,即使没有漂亮的衣服穿,即使没有美味的食物,我也会感到幸福。哪怕有爸爸的一点点回忆我也很幸福。每次说道爸爸这几个字的时候,我的眼睛里还在有泪光,我多么渴望有个爸爸,多渴望有个幸福美满的家。爸爸妈妈真的谢谢你们,给了我幸福的家,让我实现了这个愿望。谢谢你们,我会做好你们的女儿的。

父さんと母さん、こんにちは、嫁の微微です。お体は元気ですか?信辉からよると、最近日本の天気は凉しいですね。十月の中国はすでに秋で寒くなってきました。父さんと母さん、私はあなたたちのことを常に思っています。前の手纸はパソコンで翻訳したもので、ミスがたくさんあって分からないかもしれませんけど、私は今必死に日本语を勉强しています。ちょっと难しいけど、顽张ります。日本の文化も必死に理解して、そして母さんと日本料理を习って、いいお嫁になって、さらにいい娘になります。私は一刻も早く、父さんと母さんに会いたいです。父さんといえば、常に昔のことを思い出します。私の四歳のころ、私の父は事故で亡くなりました。あのときの私のまだ日本の三歳の子供で、死の意味はまだわかりません。ただ、父さんの姿が消えただけなんです。だが、放课后、ほかの子は父さんと一绪に帰って、休みには両亲と一绪に游んで、私はいつも一人なんです。あの时の私はただ泣いています。どうして私は父がいないか、どうして私は完全な家族がいないかって。その子たちが羡ましい。私はどれだけ父の爱がほしかったか、どれだけ雷の时、父が头を抚でてくれてほしかったか、どれだけ泣きたい时、父の励ましをほしかったか。きれいな服がなくても、おいしい料理がなくても、私はそれで十分幸せなんです。わずかな思い出でもいい、私を幸せにしてくれることができます。「父」を口にするたびに、私の目には涙が満ちます。私はどれだけ父がほしかったか、どれだけ幸せな家がほしかったか。父さん、母さん、私に幸せな家をくれて、私の愿いを叶えて、どうもありがとうございます。私はきっと贵方たちのいい娘になります。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-27
好长
第2个回答  2020-04-15

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

相似回答