麻烦请日语高手们帮忙翻译下。中译日,谢谢啦!!分不多,请笑纳 O(∩_∩)O

①.当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
②.我就站在那片阳光里,闻见无限荒诞的味道。
③.共存 反依赖 独立 共生
④.独自等待Godot(戈多)
⑤.暖暖

呵呵,见笑啦。其实本人刚学日语不久,动词的用法还没学多少。在这里拜请前辈们翻译下。
①和②请尽量翻译完整些。不要有太大出入,比如落尽是落光的意思。
③其实是4个词,如果实在翻译不下来,那就尽量接近意思,拆开也没关系。
④这个比较简单,最好能把Godot(戈多)[人名]也译过来。
⑤是我的名字了,烦请顺便翻译下拉。

【最好把文字和假名都翻译出来,因为有些词没有假名我不会读。汗~~】
【劳驾大家帮帮忙,再次表示感谢。】

确实比较难
------
①.当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
美(うずく)しき叶(は)が落(お)ちつくすときこそ、生命(せいめい)の脉络(みゃくらく)がやっとはっきり见(み)えるようになってくる。

②.我就站在那片阳光里,闻见无限荒诞的味道。
日(ひ)の辉(かがや)きの中(なか)に立(た)ち、周(まわ)りがおかしいにおいに充満(じゅんまん)されている。
(这句话我改成了 站在阳光里,周围充满了荒诞的味道 不知可否)

③.共存 反依赖 独立 共生
共存(きょうぞん)、独立(どくりつ)、共生(きょうせい)
(反依赖和独立是一个意思吧?)

④.独自等待Godot(戈多)
En attendant Godot/ Waiting for Godo/『ゴドーを待ちながら』

⑤.暖暖
なんなん
(中文很可爱,但日语就差点儿韵味了)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-05
①华丽(かれい)な叶(は)は落(お)ち终(お)わり顷(ころ)、生命(せいめい)の脉络(みゃくらく)がはっきり见(み)えるようになった。
②私(わたし)は日(hi)に照(て)られたところに立(た)ち、无限(むげん)に不思议(ふしぎ)な匂(にお)いがした。
③共存(きょうぞん)する;依頼(いらい)せず;独立(どくりつ)する;共(とも)に生(い)きる
④独(ひと)りがGodot(ゴドット)を待(ま)ち
⑤暖(あたた)かい
第2个回答  2009-01-05
1、美しい叶が落ち切れる时に、命の轨迹がはっきりと见える。
2、私は太阳の光の中に立つながら、嘘の限れなく味わいを感じる。
3、共存きょうそん、依頼いらいをはんする、独立どくりつ、共生きょうせい
4、独自どくじ、待つ、ゴドー
5、だんだん
第3个回答  2009-01-05
①. 当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
すべての华丽(かれい)な叶っぱ(はっぱ)が落(お)ちるとともに、命(いのち)の轨道(きどう)を目にした
②.我就站在那片阳光里,闻见无限荒诞的味道。
光(ひかり)の辉き(かがやき)の下で、无限(むげん)のでたらめをした
③.共存 反依赖 独立 共生
共存(きょうぞん) 反依頼(はんいらい) 独立(どくりつ) 共生(きょうせい)
④.独自等待Godot(戈多)
独自(どくじ)で待つ Godot(ゴドー)
⑤.暖暖
暖暖(ダンダンOR ナンナン)
第4个回答  2009-01-05
1.华(はな)やかな叶(は)っぱ落ち尽(つ)くし时こそ、命(いのち)の筋道(すじみち)がはっきり见えるようになる
2.伫(たたず)んで日光を浴び、极(ごく)荒唐无稽(こうとうむけい)な匂(にお)いがした
3.共存(きょうぞん) 反依頼(はんいらい) 独立(どくりつ) 共生(きょうせい)
4.独(ひと)りでゴドットを待つ
5.暖暖 あるいは ダンダン のほうがいい

你好,希望能帮助你。但毕竟不是专业翻译哦。特别简单的我就没有注音啊。关于3号,这些词都是从日本传到中国的,所以我觉得只能还用原词。祝楼主加油学习,更上一层楼
第5个回答  2009-01-05
1、华美な叶が散りきって、はじめて生命の络みは歴々と见えるものである。
2、その日差しに立って、无限な荒唐无稽の匂いを嗅いだ。
3、共存(きょうぞん) 反依頼(はんいらい) 独立(どくりつ)
共存(きょうぞん)
4、ゴド―を待ちながら
5、暖暖(だんだん)<名字翻译成日语有点怪哦>
相似回答